魔法世界的刑警故事

贺东招二谈《COP CRAFT》的创作思路

Broadcast|LIAR8月9日 6时30分

由贺东招二原作轻小说《COP CRAFT》改编的 TV 动画已于 7 月开播,贺东其自身也担当了动画的系列构成兼脚本。《NewType》2019 年 8 月号采访到了贺东,谈谈本作的创作思路。


根据贺东作品所改编成的动画,全是由贺东自己担当系列构成、脚本,主要原因是不忍交给其他人来归纳自己做出的那些繁琐设定,倒不如自己动手要来得快些。说到快,本作的监督板垣伸的职人气质也令贺东感到相当佩服,对于作品的表现手法也有自己的独特见解。然而板垣在一开始的时候却告诉贺东,自己对枪械和汽车这些不拿手。对此贺东也做好了充分的准备,在剧中登场的重要的枪械种类和汽车型号都在脚本上标明了备注。

贺东过去曾将《COP CRAFT》的设定解释为“有线电视台 ECM 播出的连续剧系列的小说版”,而本次的动画,贺东则认为就是电视剧因为火了,所以有线电视台出资给日本的动画工作室制作的动画版。音响监督乡田穗积(郷田ほづみ)还跟贺东开过玩笑,“这部动画如果火了,就去请美国那改编成电视剧吧。”而日语版的配音就按现在动画版的这套班底来。

当年竹书房刚设立好了新的轻小说厂牌 Zeta 文库,贺东被编辑说服了因此在那进行连载。编辑和贺东很合得来,贺东就把自己多年以前想好的点子“魔法世界的刑警故事”告诉了他,编辑一拍即合,便有了《DRAGNET MIRRAGE》,也就是《COP CRAFT》的前身。贺东试着用翻译腔的写法记述了开始的部分,效果意外地好,便在后记部分加上了“海外电视剧的小说版”。

随着 Zeta 文库的告终,《DRAGNET MIRRAGE》也一度中止,直到2009年才转移到了《GAGAGA文库》并以《COP CRAFT DRAGNET MIRRAGE RELOADED》的名字重启,除了标题外,贺东也对正文进行了加笔修正,修改了一部分设定。


贺东写得最顺手的部分,就是剧中男人之间犯傻的对话,尤其是主人公桂·的场和情报商人奥尼尔之间的蠢话。女生之间的对谈说不上难写,但是轻小说式、动画式的美少女在现实中基本见不到。《DRAGNET MIRRAGE》的时候由筱房六郎担当插画版的缇拉娜还是巨乳的女生,而且挺受欢迎的,不过为了更为接近轻小说式、动画式的美少女,在《GAGAGA文库》的时候下调了年龄,因为又是村田莲尔担当的小说插画,年龄较小一点的缇拉娜要更加符合村田的角色形象。

在执笔本作时,贺东表示深受《迈阿密风云》《异形帝国》《红色警探》《黑雨》……等刑警搭档影视剧的影响,例如第一话的开头就失去了上一任搭档、新的搭档从遥远的国度而来、性格不合,这些设定也是这类搭档影视剧常见的模式。贺东表示,像是自己同年龄段的人看来,这样的模式早已深入人心,但在年轻一代看来将这些模式放在动画中反而比较新鲜有趣。

搭档剧中角色之间的唇枪舌战自然是一大看点,动画这次选的声优们也都很符合贺东心目中的形象。津田健次郎配的的场,不仅能发出粗野的声音,还能感觉到男性独有的深沉魅力,配上村田设计的角色形象更相得益彰。

为缇拉娜配音的吉冈茉祐,声音很可爱,而且更加偏向凛然的一面,又有点俏皮的演技也让人充满了期待。

来自异世界的缇拉娜说着法尔巴尼语,贺东表示因为是谁也没听过的异世界语种,因此在录音时吉冈希望能有一份声音小样。出于无奈,贺东只好自己悄摸摸地在大半夜拿起手机录了一份,最初自己也挺不好意思的,于是喝了点小酒装了点胆。法尔巴尼语的灵感来源于阿尔巴尼亚语,但不代表阿尔巴尼亚语就是法尔巴尼语的源头,混杂了多重语言。用在本作中正好。顺带一提,阿尔巴尼亚的首都地拉那(Tirana)也就是缇拉娜的名字。为了创作异世界的文法和单词,贺东当时费了好大一番力,也多亏了当时存储了不少辞典,最近的工作也轻松了许多。在录音时还要不少加入全新的异世界语台词,自己在录小样的时候越来越习惯,也没有最初那么羞耻了。要说诀窍,那就是尽可能说得快点,将卷舌也混在一起。

动画的种类层出不穷,贺东希望观众们也能够接受这个类型的动画。另外喜欢动画的朋友也可以去支持下原作。


【参考资料】
  • 《NewType》2019年8月号

封面: 《COP CRAFT》

© LIAR / Anitama

相关讨论COP CRAFT
相关阅读
评论